酌
更新时间:2026-05-07
酌-古诗大全
▪
於铄王师,遵养时晦。
时纯熙矣,是用大介。
我龙受之,蹻蹻王之造。
载用有嗣,实维尔公允师。
时纯熙矣,是用大介。
我龙受之,蹻蹻王之造。
载用有嗣,实维尔公允师。
酌译文及注释
译文
英勇威武的王师,挥兵东征灭殷商。
周道光明形势好,故有死士佐周王。
有幸承受天之宠,勇武之士投武王。
武王用他去伐商,为国立功美名扬。
注释
於(wū):叹词。此处表赞美。铄(shuò):通“烁”,光明辉煌。王师:王朝的军队。
遵:率领。养:攻取。时:是。晦:晦冥,黑暗。
纯:大。熙:兴,光明。
是用:是以,因此。介:助。
龙:借为“宠”。荣,荣幸。
蹻(jué)蹻:勇武之貌。造:诣,到。一说借为“曹”,众,指兵将。
载(zài):乃。用:以。有嗣:有司,官
酌鉴赏
《酌》是《大武》五成的歌诗,《毛诗序》云:“《酌》,告成《大武》也。”(关于《大武》的详细介绍,可参看《周颂·我将》一篇的鉴赏文字)《大武》五成的乐舞表现的是周公平定东南叛乱回镐京以后,成王命周公、召公分职而治天下的史实。当时天下虽然稳定,但仍不能令人放心,所以成王任命周公治左、召公治右,周公负责镇守东南、召公镇守西北,即所谓“戎狄是膺,荆舒是惩”(《诗经·鲁颂·閟宫》)。楚先祖熊绎此时受封于丹阳(今秭归附近),为子爵,盖亦有协助镇守江南的用意。就《酌》诗的内容而言,前五句是成王歌颂王师的战绩,并对统兵出征的统帅表示感激之情,也就是感激和歌颂周公。后三句是成王任命周公、召公分职而治天
酌创作背景
《周颂·酌》大约作于西周初年。《毛诗序》云:“《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道以养天下也。”近现代学者一般认为它是《大武》中的一个乐章的歌辞。《大武》原作于周武王伐纣成功告庙之时,当时只有三成。
- 面对“116本经典国学书目”,普通人如何用1年读出底气与见识
- 屈原的生平事迹:为什么他能成为跨越两千年的“文化顶流”
- 资深编辑眼中的10部必读的国学经典:帮你少走十年弯路的底层修养书单
- 在喧嚣时代读懂自己:从行业内部视角拆解道德经全文的现代力量
- 国学经典,正在悄悄改变的职场与人生底层逻辑
- 孔子思想在2026年为何突然“走红”年轻人一位传统文化顾问的冷静观察
- 为什么说“无为”是老子政治哲学的核心概念一位古典思想研究编辑的通俗拆解
- 论语解读:一个传统文化编辑在内容行业里摸索出的“安身之道”
- 国学经典诵读篇目背后:一位教研员眼中的“选本真相”与家长避坑指南
- 诗经赏析:从古老歌声里,找到当代人心里的那点酸甜




















