渡汉江
更新时间:2026-05-11
渡汉江-古诗大全
唐代 ▪ 李百药
东流既弥弥,南纪信滔滔。
水击沉碑岸,波骇弄珠皋。
含星映浅石,浮盖下奔涛。
溜阔霞光近,川长晓气高
樯乌转轻翼,戏鸟落飞毛。
客心既多绪,长歌且代劳。
水击沉碑岸,波骇弄珠皋。
含星映浅石,浮盖下奔涛。
溜阔霞光近,川长晓气高
樯乌转轻翼,戏鸟落飞毛。
客心既多绪,长歌且代劳。
渡汉江译文及注释
译文
东边汉江水势很大,流到南方更见其骇骇。
水流拍打着古时的沉碑岸和解佩渚,声势骇人。
江水可含住漫天星光,可看得见浅处的江石,在船下波涛汹涌。
桅上的乌鸦在轻轻的翻动着羽翼,嬉戏的飞鸟落下了羽毛。
游江的心里满腹愁绪,我便书写下来替代他的忧愁。
注释
弥弥:渐渐。
南纪:南方。《诗经·小雅·四月》:“骇骇江汉,南国之纪。”此二句是说汉江水势很大流到南方更见其骇骇,也可见作者是从汉江上游乘船到襄阳的。
沉碑岸:襄阳城西北有万山;其下有沉碑潭,在县西北五里。《晋书·杜预传》:“预好为后世名,常言:‘高岸为谷,深谷为陵。’刻石为二碑,纪其勋绩,一沉万山之下,一立岘山之上,曰:‘焉知此后不为陵谷乎!’”
珠皋:即解佩渚。据《襄阳府志》载:郑交甫在这里遇二女佩两珠,大如荆鸡之卵。交甫索佩,二女解佩以赠;转身走了十来步,佩玉和二女都不见了。
含星:珠玉曰含,是说星光如玉。
浮盖:漂在水上的船。
樯乌转轻翼:桅上的乌鸦在轻轻的翻动着羽翼。
多绪:满腹愁绪。
代劳:替代。
渡汉江简析
全诗极具动感。船行江中由上游而下,途径襄阳正值拂晓,因此江水便有弥弥之感。“水激”、“浪骇”,皆为听觉。接下来才是“霞光”、“晓气”,此为视觉。舟中夜行彻夜无眠,可见客心多绪。长歌一曲所驱散的不仅是旅途的疲劳,更多的则是心中的疲惫。可见“翰藻沉郁”(《新唐书》)所评不虚。
- 国学教育真的有用吗一位“掉队母亲”的翻盘实战笔记
- 茶道介绍:被忽视的生活「硬实力」,正在悄悄改变一代人的节奏感
- 学国学网,为何突然被那么多家长“盯上”一文说透真相与坑
- 国学轻松学:90天搞懂核心精华,不背古文也能用在现实生活里
- 别再只会背语录了:王阳明心学的主要思想,才是普通人逆风翻盘的底层逻辑
- 幼儿国学:9成家长忽略的关键细节,正在悄悄拖慢孩子的成长节奏
- 国学网正在悄悄改变一代人:别等孩子厌学了才知道有多香
- 老子的哲学为什么在今天反而更有用:一位国学内容策划人的现实解读
- 亲宝国学启蒙,为什么越早开始,孩子差距越明显一文说透家长最关心的5个问题
- 茶艺文化解读:年轻人也能一看就懂的入门指南与进阶干货


















