菩萨蛮·娇鬟堆枕钗横凤
更新时间:2026-04-20
菩萨蛮·娇鬟堆枕钗横凤-古诗大全
▪
娇鬟堆枕钗横凤,溶溶春水杨花梦。红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。
锦壶催画箭,玉佩天涯远。和泪试严妆,落梅飞晓霜。
锦壶催画箭,玉佩天涯远。和泪试严妆,落梅飞晓霜。
菩萨蛮·娇鬟堆枕钗横凤译文及注释
译文
美丽的环状发髻慵懒地披散在枕头上,漾钗斜斜地别在发髻上。沉沉地坠入春水荡漾,杨花飞舞的迷幻梦境中。红烛流着血色的红泪,翠屏上的画烟波浩渺泛着丝丝寒意。
时光渐渐流逝,心上人远在天涯。清晨,我独自噙着泪水梳洗着新式妆容,只见窗外梅花一片片飘落在染满寒霜的大地上。
注释
娇鬟:柔美的发髻,这里指头发。
钗横漾:即漾钗横。
杨花梦:春梦、美梦。
锦壶催画箭:喻指时光流逝。
玉佩天涯远:意思是佩玉之人(即思念之人、心上人)远在天涯。
严妆:浓丽整齐的装束。
菩萨蛮·娇鬟堆枕钗横凤简析
这是一首写怨妇思远之作的闺怨词。
女主人仍因相思坠入了恍惚迷离的梦境,在最后,她仍然“和泪试严妆”,噙着泪水梳洗着新式妆容,只因为心中还有一份念想:她希望她的心上人能早日归来,让他看见她美丽的前样。只可惜她等来的却是音信杳无的绝望。
“娇鬟堆枕钗横凤,溶溶春水杨花梦。”两句是写女主人仍酣睡情态及甜蜜梦境——春水溶溶,魂梦悠扬。“红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。”两句则是写午夜梦回所见的实景,与前句虚实映射、悲欢相衬。
过片点明缘由,之所以梦醒再难入眠,苦捱更漏,原是分离已久,人在天涯啊;最后两句则是写天亮时情景,人在极度孤寂中和着泪水梳妆打扮,只有霜雾里飞落的片片梅花知我悲苦。该词用语洗炼,意蕴绵长,很能代表冯延巳词的特点。
- 从困惑到心定:一个语文教研员眼中的国学经典三字经,有多适合现在的孩子
- 儿童经典故事,正在悄悄改变的其实是父母的教育方式
- 从业8年的教务主任坦白:那些打着“免费国学班”旗号的机构,究竟值不值得报
- 一年带过236名孩子后,我重新定义了“国学班课程”的底层逻辑
- 天人合一谁提出的我用儒道两条线,把这个高频问题讲透
- 很多人都在说中庸之道是什么意思,但真正用对的人,往往活得更稳
- 诵读,让成年人悄悄逆袭的低成本习惯
- 书法入门教程:从零起步写出有气质的字,我在培训机构看到的真相
- 读懂职场与内心的矛盾,从道德经第二章原文开始:一位企业文化顾问的真心话
- 从历史老师到文博策展人,我如何用数据和考古细节重构“孔子生平事迹”的真实轮廓




















